So-net無料ブログ作成
検索選択

吉トカ美術館 [日本語教育]

2IMG_5001.jpg












井の頭公園をウォーキングをしていて、面白い標識を見つけた。
外国語表記―中国語表記なのはわかるが、えっ何でカタカナ?と思って悩んでしまった。
吉とか美術館に読めるが実はジブリ美術館。

考えてみれば不思議はない。
吉は                   中国語でjí  ジ
ト のように見えるのは、卜占の卜(ぼく) 中国語でbǔ  ブ
カのように見えるのは、力(ちから)    中国語でlì  リ
カタカナと間違えやすい字は使わないでほしいと思ったが、
スタジオジブリは,更にすごくて吉卜力工作室になる。 

台湾の簡体字も、ジブリの書き方は中国の簡体字と同じだった。
繁体字:本人正在尋求吉卜力工作室的導演宮崎駿訪問此地的證據
簡体字:本人正在寻求吉卜力工作室的导演宫崎骏访问此地的证据

そもそもジブリは
ギブリ(伊: Ghibli)は、リビアなどのアフリカ北部で吹くサハラ砂漠からの熱く乾いた風だそうで、それを宮崎駿はジブリと読んでアニメ界に新風を巻き起こすスタジオジブリを名付けたのだとか。
大事なのはジブリという音。

しばらく見ているうちに見慣れるのだろうが、ウォーキングの度に気になる看板だ。

*********************************************
私たちは日本語を教えるかたわら、教科書作り、日本文化の紹介等の活動もしています
私たちのホームページをご覧ください。
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/learn.htm
正hyosi.png

nice!(2)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0